ASCOLTA LA PLAYLIST
DI CHIARA MORGANTE

STAY TUNED

Occhi bene aperti e antenne sempre accese!

È questa la soluzione.
È questa la strada.

Essere nella rete... poi “farsi rete nella rete”, per cogliere per primi le opportunità possibili, riconoscendo nelle forme e nei colori attorno (e addosso) a noi il vento di favore che senza affanni e indugi rende il gusto ai pa-sti profuma gli spazi e accomoda il passo . . .


Eyes wide open and antennas always on!

This is the solution.
This is the way.

Being on the net ... then "joining the net", to seize the possible opportunities first, recognizing in the shapes and colors around (and on) us the favor wind that without worries and ado makes the taste with meals it perfumes the spaces and accommodates the step. . .

EVOLUTIONS

Dalla strada alle stelle,
attraverso nuove evoluzioni e percorsi.
Come prologo del giovane anno che si dona e rivoluziona,
per muovere dal buio incontro alla luce,
ad anticipare linee e tagli decisi
e annunciare equilibri e primavere.
Preludio di armonie e nuove stagioni dello stile
fino a dove... l’opportunità anela il bacio del talento!


From the road to the stars,
through new evolutions and paths.
As a prologue for the young year that gives itself and revolutionizes itself,
go from darkness to light,
anticipate decisive lines and cuts
and announce balances and springs.
Prelude to harmonies and new seasons of style
until ... the occasion craves the kiss of talent!

CHIC AND CHEAP

Agile, ispirata e vocata al domani.
L'imperativo della donna in cattedra
è l’apertura alla luce... nel rispetto del buio!
Fresca e leggera, col fardello dei suoi perché
... ma risoluta, determinata e pronta
a reclamare l’occasione della sua rinascita.
Con slancio, carattere e protagonismo;
sempre gravida di attimi di meraviglia,
stavolta però... senza far rumore!


Agile, inspired and dedicated to tomorrow.
The imperative of the woman to the chair
is openness to light ... respecting the darkness!
Fresh and light, with its weights
... but resolute, determined and ready
to claim the occasion of its rebirth.
With momentum, character and protagonism;
always ready for moments of wonder,
this time though ... without making noise!

ARMED UNITED STATES


Scintille di chiaro dal buio restituite dai ricordi,
a dettare e sorreggere, sempre, l’andatura e la figura.
In fila come soldatini, sostegni contesi a momenti d’arte
forgiano il carattere di tagli e forme persuase.
Uguali a giorni semplici come una promessa,
da mantenere e perpetuare con coerenza e disciplina.


Sparks of light from darkness returned from memories,
to always dictate and support gait and figure.
Hereafter as toy soldiers, contended supports for moments of art
they forge the character of persuasive cuts and shapes.
As in the simple days like a promise, be maintained and
perpetuated with consistency and discipline.

FEW AND GOOD


... anzi tessuti bianchi e pelli nere! Approccio con saggezza e forza, per dare vita e forma al relax ... in ogni caso, sfidando l’estate con uno sguardo deciso! I giovani dentro e fuori, donne lanciate nel mondo in una sor-ta di “danza" tra eroi e eros...


... indeed white fabrics and black leathers! Approach with wisdom and strength, to give life and shape to relaxation... in any case, braving the sum-mer with a determined look! Young people inside and out, women launched into the world in a sort of “dance" between heroes and eros...